1
00:10:22,060 --> 00:10:23,060
Shit.

2
00:10:49,500 --> 00:10:50,830
[knocks]

3
00:10:55,250 --> 00:10:56,690
Ms. Niks, can I have a turn?

4
00:10:58,420 --> 00:10:59,550
Fine, alright then.

5
00:12:07,980 --> 00:12:08,980
Shit.

6
00:12:39,610 --> 00:12:41,450
The bathroom faucet is still leaking.

7
00:12:41,780 --> 00:12:43,120
When are you getting it fixed?

8
00:12:43,950 --> 00:12:47,080
How about you pay your rent
first before complaining?

9
00:12:48,270 --> 00:12:50,270
I was just reminding you.
Come on.

10
00:12:53,950 --> 00:12:54,950
Poy.

11
00:12:55,250 --> 00:12:56,460
Do that later.

12
00:12:56,650 --> 00:12:58,100
Let's have coffee first.

13
00:13:06,600 --> 00:13:07,680
I have a question.

14
00:13:11,420 --> 00:13:12,420
[sighs]

15
00:13:12,610 --> 00:13:14,230
Here we go again.

16
00:13:16,170 --> 00:13:17,220
Thanks.

17
00:13:19,900 --> 00:13:22,910
If you had to choose
just one movie to watch,

18
00:13:24,660 --> 00:13:25,820
what would it be?

19
00:13:28,790 --> 00:13:29,950
Just one?

20
00:13:30,600 --> 00:13:31,770
Forever?

21
00:13:32,090 --> 00:13:33,630
That sounds like a punishment.

22
00:13:34,130 --> 00:13:35,290
Exactly.

23
00:13:36,190 --> 00:13:37,860
You have to choose something

24
00:13:38,320 --> 00:13:39,690
you won't get tired of.

25
00:13:40,920 --> 00:13:42,830
No matter what movie it is,

26
00:13:43,010 --> 00:13:45,300
if that's the only thing
you can ever watch,

27
00:13:45,530 --> 00:13:47,040
you're going to get sick of it.

28
00:13:48,190 --> 00:13:49,610
That's the whole challenge.

29
00:13:52,380 --> 00:13:55,880
I'd probably choose something light.

30
00:13:59,540 --> 00:14:00,620
Like what?

31
00:14:02,550 --> 00:14:03,600
A rom-com.

32
00:14:03,650 --> 00:14:05,780
The kind I can just leave
on in the background.

33
00:14:05,800 --> 00:14:07,420
The type where...

34
00:14:08,040 --> 00:14:09,910
you don't really learn anything.

35
00:14:11,990 --> 00:14:13,320
Exactly.

36
00:14:13,340 --> 00:14:14,450
How about you?

37
00:14:18,910 --> 00:14:20,020
I guess for me...

38
00:14:22,310 --> 00:14:23,600
Before Sunrise.

39
00:14:26,890 --> 00:14:28,640
Isn't that just them
walking the whole time,

40
00:14:28,640 --> 00:14:30,260
and nothing actually happens?

41
00:14:32,600 --> 00:14:34,730
You don't watch that
movie for the plot.

42
00:14:35,100 --> 00:14:37,720
The whole point is the feeling.

43
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
Hmm...

44
00:14:40,480 --> 00:14:41,610
You know,

45
00:14:41,980 --> 00:14:44,820
it's way too early to be
thinking about stuff like this.

46
00:14:45,100 --> 00:14:47,060
That's a late-night
kind of question.

47
00:14:47,090 --> 00:14:50,010
We should be having drinks
if we're talking about that.

48
00:14:50,860 --> 00:14:52,520
- Right?
- Well, it's meant to wake us up.

49
00:14:52,860 --> 00:14:54,200
Coffee works just fine.

50
00:15:09,130 --> 00:15:10,260
I'm hungry.

51
00:15:11,540 --> 00:15:12,670
What's good to eat?

52
00:15:13,720 --> 00:15:15,430
Whatever. I'm down for anything.

53
00:15:18,340 --> 00:15:19,800
That's the problem with you.

54
00:15:20,330 --> 00:15:21,420
What?

55
00:15:21,450 --> 00:15:23,000
How is that a problem?

56
00:15:23,310 --> 00:15:24,310
Like that.

57
00:15:24,810 --> 00:15:25,940
Whatever's available.

58
00:15:27,440 --> 00:15:28,440
That's all she wants.

59
00:15:30,100 --> 00:15:32,650
- So?
- You should know what you want.

60
00:15:34,870 --> 00:15:39,120
Life is much easier when
you just accept what's there.

61
00:15:39,650 --> 00:15:41,230
- Right?
- Yeah.

62
00:15:41,930 --> 00:15:43,630
- No stress.
- Exactly.

63
00:15:44,110 --> 00:15:45,120
It's simple.

64
00:15:46,110 --> 00:15:47,600
It's easy, sure, but...

65
00:15:48,590 --> 00:15:50,600
- if you don't know what you want,
- Mm?

66
00:15:51,360 --> 00:15:53,120
how are you supposed
to know who you are?

67
00:15:53,930 --> 00:15:55,940
Then just check your ID.

68
00:15:58,100 --> 00:15:59,100
Nice one.

69
00:16:04,680 --> 00:16:05,680
So, what?

70
00:16:06,750 --> 00:16:08,430
Are we going to eat, or just sit
here staring at each other?

71
00:16:09,390 --> 00:16:10,580
What do you guys want?

72
00:16:13,130 --> 00:16:14,400
- Make up your minds.
- Beef tapa.

73
00:16:15,020 --> 00:16:16,320
- Beef tapa it is, then.
- Let's go with beef tapa.

74
00:16:16,340 --> 00:16:17,540
Yeah, let's go with that.

75
00:16:19,820 --> 00:16:21,160
Poy, three orders of beef tapa.

76
00:16:21,180 --> 00:16:22,680
Got it, Ms. Niks.

77
00:16:23,050 --> 00:16:24,640
Poy, some pandesal too.

78
00:17:02,520 --> 00:17:03,730
Wow.

79
00:17:18,910 --> 00:17:20,080
- Wow.
- Hi.

80
00:17:20,430 --> 00:17:21,430
Hi.

81
00:17:21,810 --> 00:17:23,160
- I'm Katarina, by the way.
- Hello.

82
00:17:23,190 --> 00:17:24,770
- I'm the new tenant.
- Oh.

83
00:17:24,800 --> 00:17:26,560
- Yes.
- You spoke with my mom, right?

84
00:17:27,960 --> 00:17:28,960
Oh, yes.

85
00:17:28,980 --> 00:17:30,220
I'm the owner's daughter.

86
00:17:30,290 --> 00:17:32,250
- Oh, so you're the one she mentioned.
- Yeah.

87
00:17:32,280 --> 00:17:33,280
Okay.

88
00:17:33,310 --> 00:17:35,100
So, this is Mark.

89
00:17:36,770 --> 00:17:38,320
- He's a tenant here.
- Hello.

90
00:17:38,430 --> 00:17:39,780
- Hi. Hi, Mark.
- Hello.

91
00:17:39,960 --> 00:17:41,210
- Hello.
- Hello.

92
00:17:41,810 --> 00:17:43,890
Uhm... And this is Popoy.

93
00:17:43,920 --> 00:17:45,630
- Hi, Ma'am.
- He's the helper here.

94
00:17:45,650 --> 00:17:47,600
If you need anything,
just look for him.

95
00:17:53,470 --> 00:17:55,810
You can look for me, too,
if you need anything.

96
00:17:55,840 --> 00:17:57,200
My muscles are bigger than his.

97
00:17:59,590 --> 00:18:01,380
Shh. Behave yourself.

98
00:18:02,450 --> 00:18:05,120
So... which unit am I in again?

99
00:18:05,150 --> 00:18:06,720
Come on. Let me
show you the unit.

100
00:18:06,740 --> 00:18:07,790
Thank you.

101
00:18:07,870 --> 00:18:11,160
Poy, please bring her
luggage up here.

102
00:18:11,180 --> 00:18:12,370
Yes, Ma'am.

103
00:18:15,470 --> 00:18:18,090
- Wow.
- Yeah. Very Latina.

104
00:18:32,060 --> 00:18:35,070
There's a common bathroom
for men and women.

105
00:18:35,090 --> 00:18:36,220
Okay.

106
00:18:41,060 --> 00:18:42,560
This is your unit.

107
00:18:45,480 --> 00:18:46,690
Come on in.

108
00:18:48,190 --> 00:18:49,560
Here's your place.

109
00:18:51,900 --> 00:18:54,490
You can open the window
if it gets too hot.

110
00:19:04,380 --> 00:19:06,080
Um... Where are you from?

111
00:19:08,560 --> 00:19:09,850
All over the place.

112
00:19:12,480 --> 00:19:14,150
How did you end up here?

113
00:19:16,180 --> 00:19:17,260
To enroll.

114
00:19:18,610 --> 00:19:19,900
For college?

115
00:19:19,920 --> 00:19:21,010
Mm-hmm.

116
00:19:26,200 --> 00:19:28,200
Hmm. You really
chose this place?

117
00:19:29,560 --> 00:19:31,150
Just a random decision.

118
00:19:34,150 --> 00:19:35,730
Hmm. Alright.

119
00:19:36,160 --> 00:19:38,100
If you need anything,
just let me know.

120
00:19:38,410 --> 00:19:39,470
Here's the key.

121
00:19:39,570 --> 00:19:40,610
Thank you.

122
00:20:31,710 --> 00:20:32,740
Nikki.

123
00:20:34,850 --> 00:20:35,960
Hi, Ms. Nikki.

124
00:20:38,150 --> 00:20:39,570
- Where’s the...
- Just Nikki.

125
00:20:39,590 --> 00:20:40,630
- What?
- Just Nikki.

126
00:20:40,630 --> 00:20:41,680
Okay. Nikki.

127
00:20:41,680 --> 00:20:43,980
Where's the nearest
store around here?

128
00:20:44,070 --> 00:20:45,280
Uhm, I'm actually heading there.

129
00:20:45,310 --> 00:20:47,140
- Come on, walk with me.
- Okay.

130
00:21:00,120 --> 00:21:01,750
What do you think of this place?

131
00:21:03,780 --> 00:21:04,960
Honestly,

132
00:21:05,780 --> 00:21:08,450
it feels kind of nostalgic.

133
00:21:09,000 --> 00:21:10,250
Because...

134
00:21:11,120 --> 00:21:12,790
it's like this place feels familiar

135
00:21:12,790 --> 00:21:14,880
even though it's
my first time here.

136
00:21:15,350 --> 00:21:16,810
- Really?
- Mm-hmm.

137
00:21:16,840 --> 00:21:17,920
That's good to hear.

138
00:21:17,950 --> 00:21:21,530
I was actually a bit worried
you might not like it here.

139
00:21:22,590 --> 00:21:26,390
Why? Do your tenants
usually move out?

140
00:21:27,280 --> 00:21:29,070
Yeah. There are a few long-timers,

141
00:21:29,100 --> 00:21:30,970
but only a few left.

142
00:21:31,080 --> 00:21:32,500
A lot of them have left too.

143
00:21:32,630 --> 00:21:34,300
I don't even know why.

144
00:21:34,330 --> 00:21:37,500
Hmm. Just people passing through.

145
00:21:37,950 --> 00:21:40,030
That's really the nature
of your work, right?

146
00:21:40,300 --> 00:21:42,300
Everything is just temporary.

147
00:21:42,730 --> 00:21:43,770
Mm-hmm.

148
00:21:44,380 --> 00:21:46,510
The tenant from earlier, Mark,

149
00:21:46,730 --> 00:21:48,230
he's the one I'm curious about.

150
00:21:49,280 --> 00:21:50,410
Why?

151
00:21:51,620 --> 00:21:53,040
He complains a lot.

152
00:21:53,240 --> 00:21:55,340
I didn't think he'd stay for so long.

153
00:21:55,540 --> 00:21:58,640
But look at him, it's been five
years and he's still here.

154
00:21:59,320 --> 00:22:01,890
Maybe he just feels
at home with you.

155
00:22:01,950 --> 00:22:02,950
Hey.

156
00:22:03,010 --> 00:22:05,180
- You're reading into it too much.
- Just kidding.

157
00:22:05,840 --> 00:22:06,930
What about you?

158
00:22:08,270 --> 00:22:09,770
Don't you want to leave?

159
00:22:11,100 --> 00:22:13,150
Hmm... Sometimes.

160
00:22:13,170 --> 00:22:14,840
But not anytime soon.

161
00:22:30,630 --> 00:22:31,670
Why?

162
00:22:32,580 --> 00:22:34,710
Do you know that feeling like...

163
00:22:35,520 --> 00:22:37,060
this has already happened?

164
00:22:38,880 --> 00:22:41,470
But I don't know why.

165
00:22:42,380 --> 00:22:44,090
Like déjà vu?

166
00:22:45,040 --> 00:22:47,200
Like déjà vu. But...

167
00:22:49,480 --> 00:22:51,130
But like what?

168
00:22:53,120 --> 00:22:56,830
Like I dreamed about coming here.

169
00:23:12,320 --> 00:23:13,450
Hey, man, how's it going?

170
00:23:13,470 --> 00:23:15,350
I'm good. Keeping busy
with the watering, I see.

171
00:23:15,660 --> 00:23:17,370
Well, I might get scolded again.

172
00:23:18,270 --> 00:23:19,600
Since one of her plants died.

173
00:23:19,630 --> 00:23:21,320
- That’s what I heard.
- Yeah.

174
00:23:40,830 --> 00:23:42,130
Where could she be going?

175
00:23:42,820 --> 00:23:44,170
Maybe she just wants
to go out.

176
00:23:44,810 --> 00:23:46,060
Obviously. But where?

177
00:23:48,120 --> 00:23:50,580
Does she even know where
she's going around here?

178
00:23:52,410 --> 00:23:53,870
It feels like she does.

179
00:23:55,620 --> 00:23:58,440
Maybe she just wants
to walk around.

180
00:23:59,900 --> 00:24:01,730
Right? It's so weird.

181
00:24:03,630 --> 00:24:05,220
What's weird about taking a walk?

182
00:24:06,130 --> 00:24:07,210
I don't know.

183
00:24:08,700 --> 00:24:10,110
She's new here.

184
00:24:11,250 --> 00:24:12,620
It's just a bit weird.

185
00:24:14,920 --> 00:24:15,920
[scoffs]

186
00:24:19,270 --> 00:24:20,690
Sounds like you want
to go with her.

187
00:24:20,710 --> 00:24:22,600
Why don't you just go with her?
Go after her, man.

188
00:24:23,230 --> 00:24:24,230
What about you?

189
00:24:24,840 --> 00:24:25,970
Don't you want to?

190
00:24:26,010 --> 00:24:29,340
Man, if that were me, I’d go
with her to the ends of the earth.

191
00:24:31,190 --> 00:24:33,490
But the way she acts, you'd
think she's from here, right?

192
00:24:35,630 --> 00:24:38,470
Bro, what's a local
supposed to be like?

193
00:24:40,010 --> 00:24:41,010
I don't know.

194
00:24:41,340 --> 00:24:42,340
Whatever.

195
00:24:43,040 --> 00:24:44,670
It's like she's been here before.

196
00:24:47,210 --> 00:24:48,490
Why don't you just go after her?

197
00:25:06,410 --> 00:25:07,410
Hi.

198
00:25:09,570 --> 00:25:10,610
Hi.

199
00:25:14,690 --> 00:25:15,730
Can't sleep?

200
00:25:19,310 --> 00:25:20,600
I don't want to sleep.

201
00:25:23,600 --> 00:25:25,530
When I was new here,
I was the same way.

202
00:25:28,930 --> 00:25:30,440
Have you been here long?

203
00:25:31,560 --> 00:25:32,750
A while now.

204
00:25:34,600 --> 00:25:36,170
That's why I notice a lot of things.

205
00:25:38,450 --> 00:25:39,530
Like what?

206
00:25:41,250 --> 00:25:43,050
Like people's habits.

207
00:25:46,070 --> 00:25:47,160
What they like.

208
00:25:49,950 --> 00:25:51,910
What they hate, which
is why they're here.

209
00:25:54,880 --> 00:25:55,950
But you...

210
00:25:58,120 --> 00:25:59,920
I still don't know why you're here.

211
00:26:02,390 --> 00:26:03,850
Do you want to know?

212
00:26:06,000 --> 00:26:08,290
You're intriguing,
if only you knew.

213
00:26:12,830 --> 00:26:14,250
Because I'm new?

214
00:26:16,580 --> 00:26:18,000
There's just something about you.

215
00:26:19,380 --> 00:26:21,300
Everyone has something about them.

216
00:26:22,380 --> 00:26:23,390
Exactly.

217
00:26:24,610 --> 00:26:25,900
But you're different.

218
00:26:28,390 --> 00:26:29,400
It's like...

219
00:26:30,350 --> 00:26:32,360
you're hiding something
that I want to find out.

220
00:26:37,700 --> 00:26:39,270
Do you really want to know?

221
00:26:40,980 --> 00:26:42,490
You can trust me.

222
00:26:44,710 --> 00:26:46,010
Why did you leave your place?

223
00:26:53,830 --> 00:26:55,160
I couldn't take it anymore.

224
00:26:57,170 --> 00:26:58,250
Take what?

225
00:26:59,870 --> 00:27:00,870
The...

226
00:27:03,320 --> 00:27:05,240
The abuse.

227
00:27:08,610 --> 00:27:09,700
Abuse?

228
00:27:10,810 --> 00:27:11,810
By whom?

229
00:27:13,060 --> 00:27:14,070
Your family?

230
00:27:23,920 --> 00:27:25,250
Is that why you ran away?

231
00:27:29,420 --> 00:27:31,960
I just couldn't handle what
they were doing anymore.

232
00:27:37,580 --> 00:27:38,580
Which is what?

233
00:27:42,170 --> 00:27:45,000
The abuse from Mom and Dad.

234
00:27:50,690 --> 00:27:51,860
One time...

235
00:27:54,270 --> 00:27:55,820
I went to school.

236
00:27:58,410 --> 00:28:00,830
Covered in bruises on my arms.

237
00:28:02,600 --> 00:28:03,670
Of course...

238
00:28:05,250 --> 00:28:08,180
my teacher and classmates
would ask me.

239
00:28:09,300 --> 00:28:10,380
What happened there?

240
00:28:14,230 --> 00:28:15,310
And...

241
00:28:16,060 --> 00:28:17,690
I'd just say...

242
00:28:18,810 --> 00:28:19,810
Nothing.

243
00:28:21,070 --> 00:28:22,530
I just fell down the stairs.

244
00:28:25,460 --> 00:28:27,590
You know what hurts?

245
00:28:30,040 --> 00:28:31,500
It's not the beatings.

246
00:28:36,210 --> 00:28:37,250
It's...

247
00:28:38,070 --> 00:28:39,860
It's the thought that

248
00:28:39,880 --> 00:28:42,220
no matter how much
I protect them,

249
00:28:44,490 --> 00:28:46,240
they can't do the same for me.

250
00:28:48,360 --> 00:28:50,400
They can't do it for me.

251
00:28:54,440 --> 00:28:56,110
Why do they do that to you?

252
00:28:58,390 --> 00:28:59,640
I don't know either.

253
00:29:01,170 --> 00:29:03,720
Sometimes I just think I deserve it.

254
00:29:04,800 --> 00:29:07,510
Sometimes I just think
I actually deserve it.

255
00:29:09,740 --> 00:29:11,250
I just think...

256
00:29:13,410 --> 00:29:15,040
maybe it was the same for them.

257
00:29:16,220 --> 00:29:19,180
Maybe they were hurt too, right?

258
00:29:19,210 --> 00:29:20,990
For them to be able to
do something like that.

259
00:29:22,460 --> 00:29:24,630
Because I really tried
to understand.

260
00:29:25,610 --> 00:29:27,110
I forced myself to understand.

261
00:29:42,840 --> 00:29:43,910
Don't worry.

262
00:29:45,930 --> 00:29:47,180
You're safe here.

263
00:29:51,850 --> 00:29:53,050
No one's going to hurt you.

264
00:32:35,530 --> 00:32:36,540
You don't have work?

265
00:32:38,700 --> 00:32:39,710
I didn't go.

266
00:32:40,650 --> 00:32:41,660
I didn't feel like it.

267
00:32:43,670 --> 00:32:45,040
I saw her earlier.

268
00:32:47,020 --> 00:32:48,020
Who?

269
00:32:49,260 --> 00:32:50,430
Katarina.

270
00:32:53,030 --> 00:32:54,410
- Where?
- She left so early.

271
00:32:56,340 --> 00:32:57,370
Around what time?

272
00:33:00,510 --> 00:33:01,720
Around...

273
00:33:02,130 --> 00:33:03,750
five in the morning.

274
00:33:06,110 --> 00:33:07,130
Five?

275
00:33:07,150 --> 00:33:08,400
Yeah. Around that time.

276
00:33:09,480 --> 00:33:10,990
Maybe she was just
taking a walk.

277
00:33:13,390 --> 00:33:14,510
It's weird.

278
00:33:15,080 --> 00:33:17,820
Taking a walk when
it's so dark out here.

279
00:33:18,460 --> 00:33:20,710
It's actually calming
to go out early.

280
00:33:22,450 --> 00:33:23,710
It sounds like...

281
00:33:24,420 --> 00:33:26,130
you know her so well already?

282
00:33:27,190 --> 00:33:28,560
We talked.

283
00:33:28,890 --> 00:33:29,890
Really?

284
00:33:30,210 --> 00:33:31,260
When?

285
00:33:31,280 --> 00:33:32,330
Last night.

286
00:33:33,940 --> 00:33:34,960
What did she say?

287
00:33:37,250 --> 00:33:38,460
Nothing much.

288
00:33:39,080 --> 00:33:41,060
But, Poy, there's something about her.

289
00:33:44,830 --> 00:33:46,040
She's different.

290
00:33:48,170 --> 00:33:50,340
She's incredibly arousing.

291
00:33:52,060 --> 00:33:53,270
It's not just that.

292
00:33:53,590 --> 00:33:54,660
What then?

293
00:33:56,080 --> 00:33:57,380
I can't explain it.

294
00:34:01,380 --> 00:34:03,010
She's just not like other people.

295
00:34:07,000 --> 00:34:08,070
What do you mean exactly?

296
00:34:13,180 --> 00:34:14,260
I don't know.

297
00:34:18,570 --> 00:34:21,340
It's like she's been through
things we wouldn't understand.

298
00:34:22,780 --> 00:34:24,070
I don't get you.

299
00:34:26,050 --> 00:34:27,580
I can't explain it.

300
00:34:29,340 --> 00:34:32,590
You only talked to her for a bit,
and you're already like that.

301
00:34:34,280 --> 00:34:36,400
It's not like a crush.
She's just interesting.

302
00:34:36,430 --> 00:34:37,480
Wow.

303
00:34:38,230 --> 00:34:39,810
Just admit it.

304
00:34:40,010 --> 00:34:41,140
You like her.

305
00:34:42,750 --> 00:34:43,880
It's nothing.

306
00:34:44,360 --> 00:34:45,990
I just really want
to understand her.

307
00:35:47,830 --> 00:35:49,130
[knocks]

308
00:35:58,570 --> 00:36:00,610
Uhm, what is it, Ms. Katarina?

309
00:36:00,640 --> 00:36:01,680
Just Katarina.

310
00:36:01,900 --> 00:36:05,200
The switch isn't working.

311
00:36:05,220 --> 00:36:06,540
Is there no power?

312
00:36:07,160 --> 00:36:08,280
Uhm...

313
00:36:10,320 --> 00:36:11,340
Alright.

314
00:36:12,370 --> 00:36:13,700
Poy.

315
00:36:15,340 --> 00:36:16,410
Poy!

316
00:36:19,060 --> 00:36:20,230
Poy!

317
00:36:21,740 --> 00:36:22,990
Ah, yes, Ma'am?

318
00:36:23,010 --> 00:36:25,520
She said the light
switch isn't working.

319
00:36:25,620 --> 00:36:26,940
Please go check it.

320
00:36:28,010 --> 00:36:29,350
Take care of it, okay?

321
00:36:29,370 --> 00:36:30,610
- Sure, Ma'am.
- I'm just going to cook.

322
00:36:34,010 --> 00:36:35,920
It's probably the breaker.

323
00:36:36,360 --> 00:36:37,380
Breaker?

324
00:36:37,510 --> 00:36:38,850
What's that?

325
00:36:38,870 --> 00:36:40,370
It’s... uhm...

326
00:36:40,990 --> 00:36:45,410
Someone must have tampered
with the breaker outside.

327
00:36:46,030 --> 00:36:47,430
- Hmm.
- Yeah.

328
00:36:48,070 --> 00:36:49,190
Okay.

329
00:36:50,980 --> 00:36:53,110
Uhm, alright, Ma'am.
I’m gonna go check it.

330
00:36:54,120 --> 00:36:55,120
Wait.

331
00:37:11,590 --> 00:37:12,650
Thank you.

332
00:37:12,950 --> 00:37:14,020
Thank you.

333
00:40:40,080 --> 00:40:41,170
Why are you here?

334
00:40:43,660 --> 00:40:44,700
What about you?

335
00:40:44,990 --> 00:40:46,320
Why are you here?

336
00:40:46,650 --> 00:40:47,850
Where’s your family?

337
00:40:47,960 --> 00:40:49,040
Uhm...

338
00:40:50,920 --> 00:40:52,060
I'm from Bicol.

339
00:40:52,550 --> 00:40:56,010
I'm here to support
our needs back home.

340
00:40:58,880 --> 00:41:01,340
Good for you, at least you
have a family to support.

341
00:41:02,440 --> 00:41:03,440
Me?

342
00:41:05,190 --> 00:41:06,650
My parents died.

343
00:41:06,940 --> 00:41:08,520
When I was just a kid.

344
00:41:09,280 --> 00:41:11,160
My grandmother raised me.

345
00:41:11,620 --> 00:41:12,690
But...

346
00:41:13,290 --> 00:41:15,340
When I was only ten years old...

347
00:41:17,040 --> 00:41:18,620
My grandmother died too.

348
00:41:21,540 --> 00:41:23,100
I grew up on the streets.

349
00:41:23,250 --> 00:41:25,050
A street kid, as they call it.

350
00:41:30,390 --> 00:41:32,520
There's a small bridge
in this one town.

351
00:41:33,680 --> 00:41:34,790
It's small.

352
00:41:35,120 --> 00:41:36,150
Narrow.

353
00:41:37,690 --> 00:41:39,620
That's where you'd see huge rats.

354
00:41:39,640 --> 00:41:41,940
About this big. The size of cats.

355
00:41:47,460 --> 00:41:48,630
Through days,

356
00:41:49,600 --> 00:41:50,810
through nights,

357
00:41:51,630 --> 00:41:53,510
that served as my roof.

358
00:41:58,020 --> 00:41:59,820
Let me just tell you
about Aunt Atang instead.

359
00:42:00,120 --> 00:42:02,840
- Sure.
- Listen up. This is a good story.

360
00:42:05,130 --> 00:42:06,310
Aunt Atang

361
00:42:06,880 --> 00:42:09,090
used to sell cigarettes
on the sidewalk.

362
00:42:10,120 --> 00:42:11,460
Cigarettes and candy.

363
00:42:11,570 --> 00:42:15,680
Next to her were those selling
kwek-kwek, penoy, balut...

364
00:42:15,700 --> 00:42:16,740
You know the drill.

365
00:42:18,340 --> 00:42:21,170
Day or night, Aunt Atang was there.

366
00:42:22,590 --> 00:42:24,590
One time, it rained.

367
00:42:25,210 --> 00:42:26,770
It was pouring.

368
00:42:30,430 --> 00:42:32,340
The people on the sidewalk,

369
00:42:32,520 --> 00:42:35,250
the vendors there, left one by one.

370
00:42:35,860 --> 00:42:40,110
But Aunt Atang stayed even
though the rain was so heavy.

371
00:42:41,490 --> 00:42:43,010
That old lady was hardcore.

372
00:42:46,890 --> 00:42:47,890
One night...

373
00:42:50,060 --> 00:42:51,570
The rain finally stopped.

374
00:42:52,840 --> 00:42:55,930
When the rain cleared,
a guy bought a cigarette.

375
00:42:57,440 --> 00:42:59,010
Aunt Atang handed him the cigarette.

376
00:42:59,960 --> 00:43:01,550
As she handed it over,

377
00:43:02,010 --> 00:43:03,630
he grabbed the money—

378
00:43:03,650 --> 00:43:05,210
All of her earnings.

379
00:43:05,460 --> 00:43:06,670
That's messed up.

380
00:43:07,520 --> 00:43:08,650
Don't be impressed by that yet.

381
00:43:08,670 --> 00:43:11,440
Be more impressed
that the old lady ran.

382
00:43:12,140 --> 00:43:13,670
She chased the guy down.

383
00:43:16,150 --> 00:43:17,230
That’s true.

384
00:43:17,260 --> 00:43:19,050
You don't believe me?

385
00:43:19,900 --> 00:43:21,080
Anyway, she ran.

386
00:43:21,200 --> 00:43:23,740
Then they both tripped and fell.

387
00:43:25,700 --> 00:43:27,410
Aunt Atang grabbed a stone.

388
00:43:28,510 --> 00:43:30,430
She started to...

389
00:43:30,820 --> 00:43:31,910
What do you call that?

390
00:43:31,940 --> 00:43:33,580
- Crush?
- No.

391
00:43:33,650 --> 00:43:34,750
Not crush.

392
00:43:34,770 --> 00:43:35,990
That...

393
00:43:36,230 --> 00:43:38,110
- Slam?
- Slam. Right.

394
00:43:38,140 --> 00:43:40,470
She kept slamming him
with the stone over and over.

395
00:43:40,930 --> 00:43:43,970
But the most incredible part...

396
00:43:45,220 --> 00:43:46,240
was her face.

397
00:43:46,680 --> 00:43:48,220
It's as if nothing happened.

398
00:43:50,220 --> 00:43:52,020
Like, completely calm.

399
00:43:55,680 --> 00:43:58,850
After that, the guy stopped moving.

400
00:44:07,210 --> 00:44:08,210
Was he dead?

401
00:44:09,650 --> 00:44:11,030
Well, he wasn't moving anymore.

402
00:44:11,050 --> 00:44:12,350
So he was probably dead.

403
00:44:15,920 --> 00:44:18,130
But that's not what amazed me.

404
00:44:20,740 --> 00:44:22,280
What was she thinking?
The old lady.

405
00:44:22,300 --> 00:44:25,880
While she was slamming
the guy over and over.

406
00:44:27,940 --> 00:44:29,480
What do you think
was on her mind?

407
00:44:32,110 --> 00:44:33,280
I don't know.

408
00:44:33,860 --> 00:44:34,910
Me?

409
00:44:35,000 --> 00:44:36,180
I thought...

410
00:44:40,010 --> 00:44:41,680
Son of a bitch.

411
00:44:42,900 --> 00:44:44,620
This is the only job I have,

412
00:44:45,050 --> 00:44:46,890
and you can't even respect it.

413
00:44:47,340 --> 00:44:48,810
You still have the nerve
to disrespect it.

414
00:44:59,190 --> 00:45:00,980
It was from Aunt Atang
that I learned

415
00:45:01,560 --> 00:45:03,080
how to survive in a world

416
00:45:04,710 --> 00:45:06,540
where no one else
is going to save you

417
00:45:07,290 --> 00:45:08,520
but yourself.

418
00:46:05,340 --> 00:46:06,970
Hey, why are you still awake?

419
00:46:16,500 --> 00:46:18,900
The world is really different
in the early morning hours.

420
00:46:20,620 --> 00:46:21,740
How is it different?

421
00:46:24,100 --> 00:46:25,180
Nothing.

422
00:46:26,040 --> 00:46:27,540
Everyone is asleep.

423
00:46:28,230 --> 00:46:29,330
And...

424
00:46:30,190 --> 00:46:31,550
you're the only one awake.

425
00:46:32,690 --> 00:46:33,780
It's quiet.

426
00:46:36,020 --> 00:46:37,060
It's like...

427
00:46:37,490 --> 00:46:40,410
It's like my mind is quiet too.

428
00:46:43,040 --> 00:46:45,420
Are you always
awake at this hour?

429
00:46:51,460 --> 00:46:52,700
I just don't want to sleep.

430
00:46:58,740 --> 00:47:01,460
Do you really want to
know where I'm from?

431
00:47:04,510 --> 00:47:06,130
Where are you actually from?

432
00:47:11,250 --> 00:47:12,380
From Light of Way.

433
00:47:14,020 --> 00:47:15,400
- Light of Way?
- Mhm.

434
00:47:15,420 --> 00:47:16,460
What's that?

435
00:47:16,770 --> 00:47:18,190
It's like a...

436
00:47:18,720 --> 00:47:22,680
facility, kind of like a convent too.

437
00:47:23,660 --> 00:47:25,370
So, what is it?

438
00:47:25,400 --> 00:47:29,360
A mental hospital,
but with nuns?

439
00:47:30,750 --> 00:47:31,960
Something like that.

440
00:47:32,650 --> 00:47:35,310
But it's a vast estate.

441
00:47:36,440 --> 00:47:42,280
People with mental health
problems like me are there.

442
00:47:45,030 --> 00:47:49,370
There are rich people
there who are depressed.

443
00:47:50,630 --> 00:47:56,090
Then schizophrenics who can't
tell what's real and what's not.

444
00:47:57,820 --> 00:47:59,940
Psychos that...

445
00:48:00,890 --> 00:48:02,200
don’t have any conscience.

446
00:48:03,700 --> 00:48:05,490
There are many stories there..

447
00:48:06,600 --> 00:48:07,840
That are never told.

448
00:48:09,190 --> 00:48:11,440
What about you?

449
00:48:12,340 --> 00:48:13,840
Why were you there?

450
00:48:15,340 --> 00:48:16,420
Sometimes...

451
00:48:18,100 --> 00:48:19,730
I sleepwalk.

452
00:48:20,710 --> 00:48:23,750
Sometimes I just wake up,

453
00:48:24,670 --> 00:48:26,480
and I don't know where I am,

454
00:48:26,890 --> 00:48:28,160
or what I did.

455
00:48:32,980 --> 00:48:34,350
It's like...

456
00:48:35,010 --> 00:48:36,770
I'm on fast-forward.

457
00:48:39,600 --> 00:48:41,520
Sometimes I just don't know

458
00:48:42,560 --> 00:48:44,060
why I'm there,

459
00:48:44,490 --> 00:48:45,700
or what I did.

460
00:48:49,260 --> 00:48:52,180
Sometimes I'll just
wake up and I'm on a bus.

461
00:48:53,800 --> 00:48:55,840
I don't know where I'm heading.

462
00:49:01,000 --> 00:49:02,280
There was one time...

463
00:49:05,300 --> 00:49:06,660
I woke up standing.

464
00:49:10,210 --> 00:49:11,750
When I looked down at my feet,

465
00:49:13,310 --> 00:49:14,980
I was at the very edge of a cliff.

466
00:49:18,740 --> 00:49:20,080
It's as if...

467
00:49:22,060 --> 00:49:23,690
It’s like...

468
00:49:24,270 --> 00:49:25,350
I was about to jump.

469
00:49:29,510 --> 00:49:31,340
Where I came from...

470
00:49:33,200 --> 00:49:34,700
was two provinces away.

471
00:49:39,870 --> 00:49:41,230
How did I even end up there?

472
00:49:44,140 --> 00:49:47,680
Is that why you were
confined at Light of Way?

473
00:49:49,990 --> 00:49:51,530
I don't know if...

474
00:49:53,520 --> 00:49:54,910
it's me who isn't safe,

475
00:49:57,130 --> 00:49:58,290
or them.

476
00:50:01,210 --> 00:50:03,250
So how are you now?

477
00:50:04,160 --> 00:50:05,220
I'm okay now.

478
00:50:06,460 --> 00:50:08,130
I don't sleepwalk anymore.

479
00:50:08,320 --> 00:50:09,410
But...

480
00:50:11,210 --> 00:50:12,530
I'm still afraid to sleep.

481
00:50:31,090 --> 00:50:32,920
When was the last time
you sleepwalked?

482
00:50:33,490 --> 00:50:37,030
Maybe a year ago,
since I was confined.

483
00:50:38,170 --> 00:50:39,430
Hmm.

484
00:50:43,700 --> 00:50:45,080
Are you really happy here?

485
00:50:46,340 --> 00:50:47,410
Just fine.

486
00:50:51,270 --> 00:50:53,940
Are you really happy?
Why is there a "just"?

487
00:50:55,020 --> 00:50:56,360
What's the deal anyway?

488
00:50:58,380 --> 00:51:01,560
The world out there is so vast,
why don't you want to leave?

489
00:51:02,630 --> 00:51:04,460
I don't really need to leave.

490
00:51:15,650 --> 00:51:16,810
Or you just don't want to?

491
00:52:56,110 --> 00:52:57,110
Shit.

492
00:53:58,060 --> 00:53:59,480
Hasn't Kata come home yet?

493
00:54:00,710 --> 00:54:03,330
She always goes missing,
you should be used to it by now.

494
00:54:03,790 --> 00:54:05,850
Yeah, she goes out
every single day.

495
00:54:06,150 --> 00:54:07,900
I don't even know where she goes.

496
00:54:10,630 --> 00:54:13,710
She actually told me
she ran away from home.

497
00:54:15,520 --> 00:54:16,990
Maybe she isn't used
to being cooped up.

498
00:54:17,760 --> 00:54:19,770
She has trauma from her parents.

499
00:54:20,460 --> 00:54:21,510
Parents?

500
00:54:23,860 --> 00:54:26,440
Maybe she just asleep.
Might still be dreaming.

501
00:54:28,720 --> 00:54:30,240
She grew up on the streets.

502
00:54:30,310 --> 00:54:31,870
She doesn't have parents anymore.

503
00:54:34,780 --> 00:54:35,980
How did you even know that?

504
00:54:36,580 --> 00:54:37,610
She told me.

505
00:54:40,210 --> 00:54:41,870
When did you guys talk?

506
00:54:42,580 --> 00:54:43,910
Friday, I think.

507
00:54:45,910 --> 00:54:48,490
She confessed to me that
she came from a convent.

508
00:54:49,930 --> 00:54:51,850
- A convent?
- A convent?

509
00:54:51,910 --> 00:54:54,790
A convent that's also
like a mental hospital.

510
00:54:55,010 --> 00:54:57,390
I don't know. That's just
how I understood it.

511
00:54:59,970 --> 00:55:01,720
That's different from
what she told me.

512
00:55:03,000 --> 00:55:04,190
She told me...

513
00:55:05,070 --> 00:55:06,790
she ran away from her parents.

514
00:55:08,760 --> 00:55:09,960
Because they were hurting her.

515
00:55:12,070 --> 00:55:16,370
I feel like we just really
misunderstood her.

516
00:56:59,310 --> 00:57:00,310
Fuck.

517
00:58:01,370 --> 00:58:02,740
Nikki, I'm going out for a bit.

518
00:58:02,810 --> 00:58:03,880
Sure.

519
00:59:26,140 --> 00:59:28,190
[phone rings]

520
01:00:10,290 --> 01:00:11,520
I'm exhausted from looking.

521
01:00:15,030 --> 01:00:16,030
Did you find her?

522
01:00:17,160 --> 01:00:19,000
I don't even know where she is.

523
01:00:25,690 --> 01:00:26,850
- So, what?
- What?

524
01:00:26,880 --> 01:00:27,920
Did you guys see her?

525
01:00:29,210 --> 01:00:30,440
I've been going around
for a while now.

526
01:00:31,810 --> 01:00:32,860
I'm tired.

527
01:00:34,340 --> 01:00:35,340
Me too.

528
01:00:36,470 --> 01:00:37,510
Any news?

529
01:00:41,830 --> 01:00:44,550
She wasn't in any of the
places I suspected. You?

530
01:00:47,210 --> 01:00:49,170
I already asked
around everywhere.

531
01:00:49,830 --> 01:00:51,330
No one saw her.

532
01:00:57,190 --> 01:00:58,530
Maybe she just ran away.

533
01:00:59,250 --> 01:01:01,040
She left her phone and her wallet.

534
01:01:01,820 --> 01:01:02,910
And all her things, too.

535
01:01:05,070 --> 01:01:06,620
I'm scared that maybe...

536
01:01:08,000 --> 01:01:10,670
Maybe someone
already kidnapped her.

537
01:01:11,230 --> 01:01:12,480
With the way she looks.

538
01:01:12,660 --> 01:01:14,460
She'd be targeted by...

539
01:01:14,480 --> 01:01:15,670
Don't be like that.

540
01:01:16,490 --> 01:01:18,200
Let's just think positive.

541
01:01:25,350 --> 01:01:26,580
Hopefully, maybe...

542
01:01:27,310 --> 01:01:28,430
she just got lost.

543
01:01:29,400 --> 01:01:32,030
Did you guys try asking the
people playing at the court?

544
01:01:50,430 --> 01:01:51,470
Let's go.

545
01:01:51,500 --> 01:01:52,530
Where?

546
01:01:52,550 --> 01:01:53,650
I have a hunch.

547
01:02:25,390 --> 01:02:26,430
Katarina!

548
01:02:28,520 --> 01:02:29,940
What happened?

549
01:02:32,500 --> 01:02:33,590
Are you okay?

550
01:02:34,040 --> 01:02:35,040
Kata.

551
01:02:36,400 --> 01:02:37,450
Go over there to the end.

552
01:02:38,300 --> 01:02:39,390
Help her.

553
01:02:41,290 --> 01:02:42,380
Are you okay?

554
01:02:43,470 --> 01:02:44,520
Are you alright?

555
01:03:05,760 --> 01:03:06,970
Have her sit down.

556
01:03:09,030 --> 01:03:10,410
Careful.

557
01:03:23,060 --> 01:03:24,860
Poy, please get her some water.

558
01:03:38,770 --> 01:03:39,960
Drink some water first.

559
01:04:13,660 --> 01:04:14,950
What do you think happened?

560
01:04:18,890 --> 01:04:20,390
Why was she naked?

561
01:04:25,490 --> 01:04:26,950
Did someone take her?

562
01:04:28,440 --> 01:04:29,520
Why?

563
01:04:32,920 --> 01:04:33,950
I don't know.

564
01:04:35,580 --> 01:04:37,300
From the stories she told me,

565
01:04:38,250 --> 01:04:39,710
she's running away from someone.

566
01:04:41,030 --> 01:04:42,120
Who?

567
01:04:43,580 --> 01:04:44,750
I don't know.

568
01:04:45,100 --> 01:04:46,390
Maybe her parents.

569
01:04:47,600 --> 01:04:48,890
That's impossible.

570
01:04:49,790 --> 01:04:51,700
What did she say to
you earlier anyway?

571
01:04:58,080 --> 01:04:59,660
She said she couldn't
remember anything.

572
01:04:59,880 --> 01:05:01,590
She did remember something.

573
01:05:02,900 --> 01:05:04,570
A name. She said Benny.

574
01:05:05,650 --> 01:05:07,360
She kept repeating it over and over.

575
01:05:07,740 --> 01:05:10,030
- Benny?
- She said the name is Benny..

576
01:05:15,110 --> 01:05:18,030
She told me earlier
that she blacked out.

577
01:05:18,760 --> 01:05:19,930
Blacked out?

578
01:05:25,300 --> 01:05:28,520
I mean, she mentioned
that vacant lot to me before.

579
01:05:28,950 --> 01:05:30,830
Like she had dreamed about it.

580
01:05:31,490 --> 01:05:33,120
Like déjà vu.

581
01:05:33,900 --> 01:05:36,910
Like she had been there before
but couldn't remember.

582
01:05:47,510 --> 01:05:49,550
- Right? It's weird.
- It's so confusing.

583
01:07:01,950 --> 01:07:04,200
Hey, you guys are drinking again.

584
01:07:52,980 --> 01:07:55,320
It's like I don't know what's real
and what's not anymore.

585
01:12:46,880 --> 01:12:49,380
Sometimes I feel like...

586
01:12:50,280 --> 01:12:52,820
I'm a plant pretending to be human.

587
01:13:00,980 --> 01:13:02,000
You know that feeling?

588
01:13:02,590 --> 01:13:05,050
It's like I'm just dreaming that...

589
01:13:05,850 --> 01:13:07,680
I've taken a human form.

590
01:13:16,040 --> 01:13:19,800
Lately, my dreams have been so weird.

591
01:13:20,940 --> 01:13:24,240
It's as if... they actually happened.

592
01:13:26,730 --> 01:13:28,570
What was that name again?

593
01:13:28,930 --> 01:13:30,270
Do you know it?

594
01:13:30,470 --> 01:13:31,880
What was it again?

595
01:13:31,900 --> 01:13:33,450
What was it?

596
01:13:33,580 --> 01:13:36,100
Roderick Paulate’s character
in "Abangan..."

597
01:13:36,510 --> 01:13:37,970
"Abangan..."

598
01:13:38,700 --> 01:13:40,080
What was it again?

599
01:13:41,020 --> 01:13:42,600
You really can't remember?

600
01:13:42,760 --> 01:13:43,810
Why?

601
01:13:43,840 --> 01:13:45,420
Why do I need to remember?

602
01:13:53,900 --> 01:13:55,660
Because I can't remember
anything anymore.

603
01:16:57,010 --> 01:17:00,260
I saw myself in you.

604
01:17:30,720 --> 01:17:33,100
Hello. Are you our new tenant?

605
01:17:33,570 --> 01:17:35,710
Yes. I'm Tina, by the way.
